ナインティナイン・岡村隆史の女性軽視発言が炎上するなか、タレントのりゅうちぇるの「嫁」呼びが物議を醸している。 夫のりゅうちぇるはぺこのインスタライブの一部をTwitterで公開。同時に「嫁が可愛い。」と投稿した。 しかし、『嫁』という呼び方は性差別的だとして、何十年も前から議論されてきた。メディアではいまだにお笑い芸人などが配偶者を『嫁』と呼ぶ場面が見られますが、テレビ業界でも基本的にタブーとされています(記者) りゅうちぇるのTwitterには、一部ユーザーから「ショック」「嫁は今の時代には合わない言葉なんですよ 嫁は旦那に仕えるものって思われる表現だから」 「可愛い ぺこちゃんも見守るりゅうちぇるも でも、『嫁』呼びだけは残念…」「嫁の対義語は婿で、姑じゃなく夫が使うのは少し違うのかもしれない」 https://entamega.com/39681
りゅうちぇるかわいそう
長門は俺の嫁
婿殿
差別だ!って言いたいだけやん
とりあえずおまえらには縁のない話だ
彼らは上手く行ってるのに未婚の女やバツの付いてる女が騒いでるの流石にアホらしくないか
妻に来ないか 僕の所へ
りゅうちぇるってマジで出来た人間だから多分この件についても反省すると思うよ
嫁の方が気にしてませんけど言えばいい話だろ
お嫁さんという響きが許せないんだろう
何の問題も無いだろ
うちのATM便利〜
家内です←これもアウトなんだろ
日本はいまだに夫のことを主人とか言ってるからなw
もうここまで来ると狂ってるとしか...
アウトかどうかは本人が決めることや
夫婦で仲いいと何か問題あるのか
息子の嫁って言うと孫の妻のことになるのか
俺はワイフってゆってる
他人の幸せが憎い
嫁とは自分の息子の妻の事 自分の妻を嫁とは言わない バ関西芸人が言い出して広まったのがなぁ
妻も漢字だと女が下みたいだがよくわからん 夫妻だからいいのか
自分の結婚相手を嫁はおかしいよ 間違いはハッキリさせるべき
言葉狩り
ばっかみてー 戦争中野球用語をむりくり日本語化してた時みたいw その一方で海軍じゃ英式を採用してたんで英語はそのまま使用してたとかw 本人がどう使おうが大きなお世話だわ
〈よめ〉「相嫁・兄嫁・花嫁」 [難読]許嫁(いいなずけ) 1 結婚して夫の家族の一員となった女性。「―に行く」⇔婿。 2 息子の妻となる女性。「長男の―を探す」⇔婿。 3 結婚したばかりの女性。また、結婚式でこれから嫁となる女性。新婦。はなよめ。⇔婿。 4 妻。また、他人の妻をいう語。「彼の―さんは働き者だ」
嫁さん言うけどな 地方にもよるだろ
いつまで嫁なんて言ってるんだほんと 法的に家父長制度がなくなって何百年だよ
韓国の旭日旗狩りと構造がそっくりだな こう言う構造の批判は常に注意しないと騙されるってことか
僕の妻です 最高に可愛いです
好きも女の子だからとか言われそう
女が夫のことを旦那って呼び方してるほうが気にくわない ちなみに理屈ではない
さだまさしも完全アウトだな
奥方様
狂ってるしマジで怖い ホラーだろ
そのくせ誤用は時代の変化だから 認めるべきとか言うんだよな
奥さんもダメなんだろ
相方とかの方が気色悪い
どんな呼び方しようが夫婦の自由だろ 外野がとやかく言う話じゃない
引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/morningcoffee/1588956790/